Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 77 (2451 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
How do I get to ... ?
چطور می تونم به ... بروم؟
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
How do I get to city center?
U
چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
it fell to my lot to go
U
من شد که بروم
let me go
U
بروم
How . In what way. By what means.
U
چطور؟
in what way
<adv.>
U
چطور
how far
<adv.>
U
چطور
to what extent
<adv.>
U
چطور
i made up my mind to go
U
بر ان شدم که بروم
i ougth to go
U
باید بروم
i will go
U
که بروم میروم
i ought to go
U
باید بروم
iam a to go
U
میترسم بروم
i can go
U
میتوانم بروم
it fell to my lot to go
U
قرار شد من بروم
let me go
U
بگذار بروم
iam d. to go
U
مایلم بروم
i must go
U
باید بروم
how
U
چطور به چه سبب
What makes you ask that ? Why do you ask ?
U
چطور مگه؟
What makes you ask that ? Why do you ask ?
U
چطور مگه ؟
shall i go?
U
ایا باید بروم
I must leave at once.
باید فورا بروم.
i am purposed to go
U
در نظر دارم بروم
He advised (urged) me to go.
U
به من توصیه کرد که بروم
She asked me in (inside the house).
U
تعارفم کرد بروم بو
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
i am unwilling to go
U
راضی نیستم بروم
i am reluctant to go
U
میل ندارم بروم
i am unwilling to go
U
مایل نیستم بروم
i am purposed to go
U
قصد دارم بروم
i am bend on going
U
مصمم هستم بروم
i agreed to go
U
حاضر شدم بروم
in order that i may go
U
برای اینکه بروم
he gave me a sign to go
U
اشاره کرد که بروم
byzantine
U
وابسته بروم شرقی
he insisted on me to go
U
اصرار کرد که بروم
i made up my mind to go
U
نصمیم گرفتم که بروم
i may go
U
ممکن است بروم
what about
<idiom>
U
چطور(درمورد چیزی)
How do you say ... in German?
U
چطور به آلمانی بگیم ... ؟
in what manner
U
چطور بچه طریق
How goes it?
U
زندگی چطور میگذرد؟
How did it turn out?
U
[قضیه]
چطور تمام شد؟
What have I done to offend you?
U
من چطور تو را ناراحت کردم؟
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
may i go yes you may
U
ایا ممکن است من بروم
I am thinding of going to Europe.
U
خیال دارم به اروپ؟ بروم
I must be going now.
U
الان دیگه باید بروم
i had barely time to get out
U
همینقدروقت داشتم که بیرون بروم
I wI'll be damned if I ll go .
U
لعنت برمن اگه بروم
What do I care?
U
چطور این مسئولیت من است؟
How are you doing?How are you getting along?
U
کار وبارها چطور است ؟
I have a short trip ahead.
U
قرار است یک مسافرت کوتاهی بروم
He arrived just as I was about to go .
U
درست موقعیکه می خواستم بروم او آمد
Can I get there on foot?
U
آیا میتوانم تا آنجا پیاده بروم؟
I dont have time to go to the movies .
U
فرصت نمی کنم به سینما بروم
You wont catch me going to his house .
U
غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
Tell me how you escaped?
U
بگو ببینم چطور فرار کردی ؟
How come we dont see you more pften?
U
چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
Tell me hpw you escaped.
U
برایم بگه چطور فرار کردی
How dare you say that?
U
چطور جرات میکنی اینو بگی؟
i know how to do it
U
میدانم چطور باید اینکار را کرد
Can I drive to the centre of town?
U
آیا می توانم تا مرکز شهر با ماشین بروم؟
Can I go earlier today, just as a special exception?
U
اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Now it is about time to head home!
U
الان وقتش رسیده به خانه برویم
[بروم]
!
How did this half hour unfold?
U
این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
How does he
[she]
tick?
U
او
[مرد ]
[زن]
چطور
[از نظر روانی]
عمل میکند؟
iam impatient to go
U
دلم شور میزند که بروم شتاب دارم برفتن
I wanted to go camping but the others quickly ruled out that idea.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
i had half a mind to go
U
چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
whats' up
U
در رهگیری هوایی یعنی علت حادثه را گزارش کنید یا وضع چطور است
Let me back up and explain how ...
U
به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
i am very keen on going there
U
من خیلی مشتاقم انجا بروم خیلی دلم میخواهد به انجابروم
What have I done to offend you?
U
من چه کارت کردم؟
[من چطور تو را دلخور کردم؟]
how about this
این چطور؟ این را چه میگویید؟
Recent search history
Forum search
1
just got to figure out where to headمعنی این عبارت چیست؟
2
مهرآسا
1
حال شما چطور است
1
how do I look?
1
How dare you sniff at me just because I'm poor?
1
I am good with figures,how about you?
2
این جمله وقتی در یک کتاب گفته میشه چطور ترجمه میشه see Rapid Reference 6.4
2
این جمله وقتی در یک کتاب گفته میشه چطور ترجمه میشه see Rapid Reference 6.4
1
ببینیم کارها چطور پیش می رود بعد تصمیم میگیریم
1
Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com