English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 77 (2451 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
How do I get to ... ? چطور می تونم به ... بروم؟
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
How do I get to city center? U چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
it fell to my lot to go U من شد که بروم
let me go U بروم
How . In what way. By what means. U چطور؟
in what way <adv.> U چطور
how far <adv.> U چطور
to what extent <adv.> U چطور
i made up my mind to go U بر ان شدم که بروم
i ougth to go U باید بروم
i will go U که بروم میروم
i ought to go U باید بروم
iam a to go U میترسم بروم
i can go U میتوانم بروم
it fell to my lot to go U قرار شد من بروم
let me go U بگذار بروم
iam d. to go U مایلم بروم
i must go U باید بروم
how U چطور به چه سبب
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه؟
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه ؟
shall i go? U ایا باید بروم
I must leave at once. باید فورا بروم.
i am purposed to go U در نظر دارم بروم
He advised (urged) me to go. U به من توصیه کرد که بروم
She asked me in (inside the house). U تعارفم کرد بروم بو
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
i am unwilling to go U راضی نیستم بروم
i am reluctant to go U میل ندارم بروم
i am unwilling to go U مایل نیستم بروم
i am purposed to go U قصد دارم بروم
i am bend on going U مصمم هستم بروم
i agreed to go U حاضر شدم بروم
in order that i may go U برای اینکه بروم
he gave me a sign to go U اشاره کرد که بروم
byzantine U وابسته بروم شرقی
he insisted on me to go U اصرار کرد که بروم
i made up my mind to go U نصمیم گرفتم که بروم
i may go U ممکن است بروم
what about <idiom> U چطور(درمورد چیزی)
How do you say ... in German? U چطور به آلمانی بگیم ... ؟
in what manner U چطور بچه طریق
How goes it? U زندگی چطور میگذرد؟
How did it turn out? U [قضیه] چطور تمام شد؟
What have I done to offend you? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
may i go yes you may U ایا ممکن است من بروم
I am thinding of going to Europe. U خیال دارم به اروپ؟ بروم
I must be going now. U الان دیگه باید بروم
i had barely time to get out U همینقدروقت داشتم که بیرون بروم
I wI'll be damned if I ll go . U لعنت برمن اگه بروم
What do I care? U چطور این مسئولیت من است؟
How are you doing?How are you getting along? U کار وبارها چطور است ؟
I have a short trip ahead. U قرار است یک مسافرت کوتاهی بروم
He arrived just as I was about to go . U درست موقعیکه می خواستم بروم او آمد
Can I get there on foot? U آیا میتوانم تا آنجا پیاده بروم؟
I dont have time to go to the movies . U فرصت نمی کنم به سینما بروم
You wont catch me going to his house . U غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
Tell me how you escaped? U بگو ببینم چطور فرار کردی ؟
How come we dont see you more pften? U چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
Tell me hpw you escaped. U برایم بگه چطور فرار کردی
How dare you say that? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
i know how to do it U میدانم چطور باید اینکار را کرد
Can I drive to the centre of town? U آیا می توانم تا مرکز شهر با ماشین بروم؟
Can I go earlier today, just as a special exception? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Now it is about time to head home! U الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] !
How did this half hour unfold? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
How does he [she] tick? U او [مرد ] [زن] چطور [از نظر روانی] عمل میکند؟
iam impatient to go U دلم شور میزند که بروم شتاب دارم برفتن
I wanted to go camping but the others quickly ruled out that idea. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
i had half a mind to go U چندان مایل برفتن نبودم انقدر ها میل نداشتم بروم
whats' up U در رهگیری هوایی یعنی علت حادثه را گزارش کنید یا وضع چطور است
Let me back up and explain how ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
i am very keen on going there U من خیلی مشتاقم انجا بروم خیلی دلم میخواهد به انجابروم
What have I done to offend you? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
how about this این چطور؟ این را چه میگویید؟
Recent search history Forum search
1 just got to figure out where to headمعنی این عبارت چیست؟
2مهرآسا
1حال شما چطور است
1how do I look?
1How dare you sniff at me just because I'm poor?
1I am good with figures,how about you?
2این جمله وقتی در یک کتاب گفته میشه چطور ترجمه میشه see Rapid Reference 6.4
2این جمله وقتی در یک کتاب گفته میشه چطور ترجمه میشه see Rapid Reference 6.4
1ببینیم کارها چطور پیش می رود بعد تصمیم میگیریم
1Open the "Wind Farm" subsystem and in the Timer blocks labeled "Wind1" and "Wind2", Wind3" temporarily disable the changes of wind speed by multiplying the "Time(s)" vector by 100.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com